La plupart des parents choisissent Gestlife

La première agence de gestation pour autrui en Europe

Nous rendons possible l'impossible

Gestlife

Informations sur nous

La maternité de substitution est notre vie





Notre mission est claire : réaliser votre rêve d'avoir des enfants. Une chose à laquelle personne ne devrait renoncer si ce n'est par conviction. Nous n'allons pas essayer. Nous réussirons et vous aurez votre bébé, quoi qu'il arrive.

GestLife¬ģ est une soci√©t√© appartenant au groupe am√©ricain INVESTMEDICAL GESTLIFE dont la mission est de fournir des conseils juridiques et m√©dicaux afin de faciliter l'objectif de la parentalit√© √† certains parents qui, pour diverses raisons, n'ont pas eu l'occasion d'y parvenir jusqu'√† pr√©sent. Nous sommes la seule agence europ√©enne, avec nos propres bureaux dans 10 pays, plus de 180 employ√©s, et notre propre clinique de procr√©ation assist√©e (www.intereco-clinic.com).

Notre code d'éthique est un décalogue de valeurs incomplètes et non exclusives qui doivent guider notre activité professionnelle et nos relations avec nos clients, nos collaborateurs et la société dans son ensemble.
Que chaque matin vous voyiez le visage souriant de votre bébé qui donne un nouveau sens à votre vie et la remplit de couleurs et d'enthousiasme pour vivre à nouveau. Nous sommes grands, parce que nous ne jouons pas avec les choses importantes. Votre processus de maternité de substitution est notre engagement.


Dans un processus de gestation pour autrui, nous vivons chaque jour cette expérience comme le premier jour. Parce que la plus grande récompense n'est pas l'argent, c'est de voir vos enfants dans nos bureaux parce que vous nous rendez complices de votre bonheur. Notre garantie repose sur le succès de savoir que nous vous rendrons heureux.

PLUS D'INFORMATIONS

Après tant d'années consacrées à la maternité de substitution en Espagne, il nous est encore difficile de ne pas nous réjouir lorsque nous vous voyons heureux. Alors, pour quelque chose de si important, laissez-nous vous prendre par la main, et avant que vous ne le sachiez, votre enfant sera là. C'est un miracle que nous réalisons chaque semaine.

PLUS D'INFORMATIONS

Pour les processus de maternit√© de substitution en Espagne, nous avons un prix adapt√© √† vos besoins avec des plans de financement au cas o√Ļ vous en auriez besoin. Obtenez des informations gratuites sur tout ce que nous pouvons faire pour vous en termes de maternit√© de substitution.

PLUS D'INFORMATIONS


pies

Code d'éthique

Notre code d'éthique



Qui est concern√© par ce code d'√©thique sur la maternit√© de substitution ? GestLife¬ģ ainsi que toutes les filiales du groupe INVESTMEDICAL veillent √† ce que l'ensemble de leur personnel, y compris la direction, ainsi que leurs partenaires √† l'√©tranger respectent le code de d√©ontologie suivant et en aient connaissance.


1. l'indépendance:


Nous sommes totalement indépendants des agences, nous ne percevons pas de commissions de leur part comme le font les intermédiaires, nous ne leur devons aucune loyauté et nous ne dépendons hiérarchiquement d'aucune agence ou clinique étrangère, de sorte que nous défendons exclusivement les intérêts de nos clients.
Il est strictement interdit de percevoir des commissions d'agences ou de cliniques à l'étranger. Nos clients sont les parents qui veulent être parents malgré tout. C'est à eux que nous le devons et non à des tiers.

2. Rigueur professionnelle et conduite éthique:


L'√©quipe de GestLife¬ģ et de ses filiales n'est pas seulement compos√©e d'avocats, mais notre √©quipe permanente de plus de 180 personnes est compos√©e de professionnels de diff√©rentes disciplines comme des psychologues, des gyn√©cologues, des embryologistes, des m√©decins, etc. qui sont essentiels dans le parcours de la maternit√© de substitution.

Les personnes qui travaillent chez GestLife¬ģ ont √©t√© s√©lectionn√©es pour leur exp√©rience et leur comp√©tence professionnelle.

Tous les actes accomplis dans l'exercice de leurs fonctions doivent être régis par la rigueur et la responsabilité professionnelles.

Tous les membres du personnel doivent se comporter de manière honnête et éthique conformément aux valeurs du présent code, en respectant avant tout le "secret professionnel".

3. Qualité et amélioration continue:

Nous sommes non-conformistes et critiques √† l'√©gard de notre propre travail. Le d√©partement "Inspection, d√©veloppement et am√©lioration continue" est charg√© de la r√©vision m√©thodique et r√©p√©t√©e de toutes les proc√©dures de l'entreprise, de la v√©rification du maintien des normes de qualit√©, ainsi que de la mise en Ňďuvre des changements qui entra√ģnent une am√©lioration possible des services fournis aux parents, aux femmes enceintes et aux donneurs.

Nous nous engageons à assurer la qualité dans toutes nos actions, tant en interne qu'en externe, en touchant l'ensemble de l'équipe.

Nous encourageons le changement et l'amélioration continue des structures, des processus et des systèmes.

Notre stratégie repose sur le travail bien fait et la collaboration de toute l'équipe.

4. La mondialisation et l'internationalisation :


Notre vocation est internationale, transnationale et multiculturelle. Notre équipe est composée de personnes de différentes nationalités qui travaillent en permanence et avec un objectif commun dans différents pays.


En ce qui concerne nos clients de maternité de substitution



1. L'intégrité

Nous travaillons avec et pour les personnes. Les prendre en charge est notre objectif premier, notre raison d'être, c'est pourquoi nous les accompagnons à tout moment tout au long du processus pour le rendre plus supportable, avec un soutien psychologique si nécessaire.

Nous devons à nos clients de répondre pleinement et consciemment à leurs besoins en respectant les valeurs de ce code.

Nous nous soucions de toutes les implications d'un processus complexe tel que la maternité de substitution, tant sur le plan personnel que social. Notre personnel reçoit une formation spécialisée pour aider, conseiller et accompagner nos clients.

Notre travail ne s'achève que lorsque le nouveau-né se trouve dans le pays d'origine des parents, correctement enregistré et légalisé, et nous nous chargeons de ces formalités si le client nous le demande.

2. Honnêteté et objectivité:


Nous ne dépendons pas des autres et nous n'avons pas d'autres intérêts à défendre.

Nos recommandations sont adaptées à des profils de clients prédéfinis, à leur situation financière et personnelle, ainsi qu'à leurs besoins ou intérêts spécifiques.

Les informations fournies à nos clients doivent être objectives, contrastées et actualisées à tout moment. La clarté et la sincérité doivent prévaloir dans toutes les communications.

3. Confidentialité :

Nous préservons l'anonymat absolu (à moins que le client n'en décide autrement) des parents qui font appel à une mère porteuse, avant, pendant et après le processus.

Les informations non publiques relatives √† GestLife¬ģ ou √† son activit√©, √† ses employ√©s, √† ses clients et √† ses fournisseurs sont confidentielles. Chaque employ√© se voit confier ces informations exclusivement dans le cadre de l'ex√©cution de ses fonctions et de ses t√Ęches. L'ensemble de l'organisation doit veiller √† la s√©curit√© et √† la protection de ces informations. Toutes les donn√©es personnelles sont trait√©es avec des mesures de s√©curit√© rigoureuses, conform√©ment √† la l√©gislation en vigueur.

4. Tolérance et respect de la diversité:


Nos clients sont aussi divers que nos employés. Notre relation avec nos clients doit être fondée sur les valeurs de tolérance, d'égalité totale et de respect de la diversité. Tous nos clients sont traités sans discrimination et nous fournissons des solutions pour chacun de leurs besoins et intérêts personnels.

5. La confiance :


Personne n'aime partir seul en voyage. Le processus que nous entreprenons est complexe et long, c'est pourquoi la relation avec nos clients doit √™tre bas√©e sur la confiance mutuelle. GestLife¬ģ attribue √† chaque famille un "manager personnel" qui l'accompagne tout au long du processus. Le manager doit exercer ses fonctions de mani√®re "proche" du client, en comprenant ses besoins, en r√©solvant ses doutes et en le guidant tout au long du processus. Nous vous tenons la main tout au long du processus et ne la l√Ęchons pas, jusqu'√† ce que vous soyez rentr√© dans votre pays d'origine et que votre enfant soit d√Ľment inscrit √† l'√©tat civil.

GestLife¬ģ s'engage √† offrir un service complet √† ses clients en proposant chaque jour des services plus nombreux et de meilleure qualit√©. Les probl√®mes de nos clients sont nos probl√®mes. Des probl√®mes peuvent toujours survenir, mais notre obligation est d'offrir une ou plusieurs solutions qui m√®nent irr√©vocablement √† l'objectif souhait√©.

6. La transparence :


Nous maintenons une politique de transparence absolue, en informant √† tout moment, d√®s que nous en avons connaissance, de toute information qui affecte le client. Nous sommes la seule entreprise en Europe qui vous permet, gr√Ęce au logiciel exclusif de Gestlife, INFONOW, d'acc√©der √† votre dossier 24 heures sur 24, 365 jours par an, o√Ļ vous pouvez lire toutes les d√©marches effectu√©es, les envois, les √©chographies, les analyses m√©dicales... que d'autres agences vous "racontent" comme et quand elles le veulent.

La communication avec nos clients doit être continue, avec un engagement d'au moins un rapport hebdomadaire.

Dans un processus qui nécessite un investissement important, nous rendons compte de chaque centime dépensé au nom du client.


En ce qui concerne les mères porteuses


1. Les femmes enceintes sont traitées selon le même protocole de soins que les parents, sans distinction ni préférence.

2. Les femmes enceintes ont le droit de bénéficier de conseils juridiques sur la procédure, dispensés par des avocats autres que ceux affectés aux parents commanditaires. Ce service de conseil est prolongé jusqu'à un an après la fin de la procédure.

3. Les femmes enceintes ont droit à un service de soutien psychologique assuré par un psychologue de l'entreprise pour toute aide dont elles pourraient avoir besoin dans ce domaine. Ce service est prolongé jusqu'à deux ans après la naissance de l'enfant.

4. Le confort et le bien-√™tre des femmes enceintes √©tant primordiaux, si une femme enceinte vient d'une ville autre que celle o√Ļ se trouve la clinique o√Ļ le processus de procr√©ation assist√©e doit √™tre r√©alis√©, on lui fournira un logement et un r√©gime alimentaire, afin qu'elle puisse toujours se reposer lorsqu'elle arrive dans la ville avant le traitement.

5. Dans le cas o√Ļ la femme enceinte a un enfant mineur qui n√©cessite encore ses soins, la femme enceinte doit b√©n√©ficier d'un service de garde d'enfants pour les p√©riodes o√Ļ elle doit s'absenter pour un traitement m√©dical.

6. Les femmes enceintes ont le droit de recevoir une compensation √©conomique √©quitable, conform√©ment √† la compensation vers√©e dans d'autres pays en fonction du niveau de vie de chacun d'entre eux. GestLife¬ģ luttera ouvertement et courageusement contre l'exploitation des femmes enceintes par certaines cliniques, o√Ļ elles peuvent recevoir un traitement inhumain, d√©gradant, discriminatoire ou d'exploitation.


En ce qui concerne la mise en Ňďuvre de notre code sur la maternit√© de substitution


Ce code doit √™tre mis en Ňďuvre et communiqu√© conform√©ment aux instructions de la direction de GestLife¬ģ.

La direction s'engage √† contr√īler le respect de ce code et traitera toutes les cons√©quences qui pourraient r√©sulter de violations de ce code.

Enfin, il fixera des délais et des procédures pour le suivi, l'examen et la mise à jour du code.

Le code d'√©thique et de d√©ontologie contr√īle √©galement les normes professionnelles et √©thiques lors de la mise en Ňďuvre des techniques de procr√©ation assist√©e (PMA) et de la gestation pour autrui (GPA).

Le code sert de point de référence à tous les centres de fertilité avec lesquels nous travaillons afin de rechercher et de garantir les normes de pratique les plus élevées pour l'ensemble du personnel impliqué dans les activités cliniques ainsi que dans les dilemmes médicaux éthiques et moraux.

Le code de déontologie est basé sur les quatre grands principes de la médecine moderne:

a. D'abord, ne pas nuire (primum non nocere) : la sécurité et la santé des patients sont les valeurs les plus importantes de la médecine. Les professionnels de la santé doivent toujours veiller à ce que les patients ne subissent aucun préjudice.

b. Bienfaisance : les professionnels de la santé doivent toujours agir dans le meilleur intérêt du patient, en faisant tout ce qui est en leur pouvoir pour améliorer l'état de santé et la qualité de vie des patients. Ils sont censés choisir les méthodes de traitement les plus appropriées et les plus bénéfiques.

c. Autonomie : les patients doivent avoir le droit de prendre une décision libre et indépendante lorsqu'ils envisagent un traitement médical. Le consentement au traitement ne doit être recherché que sur la base d'informations claires et équilibrées fournies par les médecins.

d. L'équité : tous les patients doivent être traités de la même manière et avoir le même accès aux conseils médicaux, au diagnostic et au traitement.

e. Les progrès technologiques et scientifiques fréquents dans le domaine de la médecine de la fertilité soulèvent constamment de nouveaux dilemmes éthiques. Le code d'éthique sera un document dynamique qui nécessitera un développement continu au fur et à mesure que de nouvelles questions se poseront.

Principes fondamentaux


Les principes clés énoncent clairement les bonnes normes médicales qui sous-tendent la prestation des soins dans les centres de fertilité INVESTMEDICAL. Ils constituent un moyen de communication pour le personnel, les patients, les donneurs, les personnes conçues par donneur et le public avec lequel les centres de fertilité INVESTMEDICAL sont en contact.

a. Nous traiterons les patients et les donateurs potentiels et actuels de manière équitable et ne pratiquerons pas de discrimination illégale à leur égard.

b. Nous respectons la vie privée, la confidentialité, la dignité, le confort et le bien-être des patients et des donneurs.

c. Nous devons tenir compte du statut particulier de l'embryon lors de l'exécution des procédures cliniques et de laboratoire.

d. Nous prendrons d√Ľment en consid√©ration le bien-√™tre de tout enfant n√© √† la suite d'un traitement dispens√© par les cliniques INVESTMEDICAL.

e. Nous fournirons aux patients et aux donneurs potentiels et actuels des informations suffisantes, accessibles et actualisées pour leur permettre de prendre des décisions éclairées.

f. Nous nous assurerons que les patients et les donneurs ont donné tous les consentements nécessaires avant d'entreprendre toute activité autorisée.

g. Nous effectuerons toutes les activités avec les compétences et les soins appropriés et dans un environnement adéquat, conformément aux bonnes pratiques cliniques, afin de garantir des résultats optimaux et un risque minimal pour les patients, les donneurs et la progéniture.

h. Nous veillerons √† ce que toutes les installations, tous les √©quipements, tous les processus et toutes les proc√©dures utilis√©s dans le cadre des activit√©s autoris√©es soient s√Ľrs et adapt√©s √† l'objectif vis√©.

i. Nous veillerons à ce que l'ensemble du personnel engagé dans l'activité autorisée soit compétent et recruté en nombre suffisant pour garantir la sécurité des pratiques cliniques et de laboratoire.

j. Tenir des registres et des informations exacts et corrects sur toutes les activités cliniques et de laboratoire.

k. Nous tiendrons un registre de tous les incidents indésirables (y compris les événements et réactions indésirables graves), nous examinerons toutes les plaintes de manière appropriée et nous partagerons les enseignements tirés dans l'ensemble de l'organisation.

l. Nous veillerons à ce que toutes les recherches autorisées respectent les normes éthiques appropriées et ne soient menées que lorsqu'elles sont clairement justifiées d'un point de vue scientifique.

m. Nous m√®nerons toutes nos activit√©s en tenant d√Ľment compte des cadres r√©glementaires r√©gissant le traitement et la recherche sur les gam√®tes ou les embryons dans le pays particulier o√Ļ les services sont fournis.

La section suivante explore un certain nombre de situations spécifiques rencontrées dans la prestation de services de fertilité qui soulèvent des questions éthiques préoccupantes pour le personnel professionnel et les utilisateurs des services. Elle présente un bref contexte, met en évidence les questions clés et définit une politique de pratique en rapport avec les principes clés (ci-dessus).

1. Le statut moral de l'embryon préimplantatoire



L'embryon pr√©implantatoire est un symbole de la vie humaine. Ce statut particulier de l'embryon doit √™tre d√Ľment respect√© lors de la mise en Ňďuvre des traitements de procr√©ation assist√©e, ce qui t√©moigne d'une attitude responsable √† l'√©gard de l'enfant qui na√ģtra √† la suite de ces traitements. L'embryon pr√©implantatoire ne peut atteindre son potentiel de devenir un fŇďtus et potentiellement un enfant que s'il est transf√©r√© dans l'ut√©rus. Par cons√©quent, l'attitude √† l'√©gard des stades pr√©implantatoire et post-implantatoire devrait √™tre class√©e en fonction de leur potentiel √† conduire au d√©veloppement d'un √™tre humain.

2. Manipulation des embryons cryoconservés et sort des embryons surnuméraires


Apr√®s un cycle de FIV, un ou deux des embryons cr√©√©s pr√©c√©demment sont transf√©r√©s dans l'ut√©rus de la patiente, tandis que les embryons de bonne qualit√© restants sont cryoconserv√©s. Dans certains cas, lorsque les patients n'ont pas exprim√© leurs souhaits quant au sort de leurs embryons et ne peuvent √™tre contact√©s, les embryons cryoconserv√©s exc√©dentaires sont stock√©s, ce qui pose des probl√®mes √† la clinique de fertilit√© en raison des co√Ľts de maintenance √©lev√©s.

Les embryons cryoconservés préimplantés représentent le premier stade de la vie humaine. Ils seront principalement utilisés par le couple d'origine, mais la possibilité de les donner à un autre couple ou à des fins de recherche est également acceptée.

a. Dans tous les centres de fertilité INVESTMEDICAL, un accord est signé avec les parents intentionnels avant le début du traitement sur le sort des embryons surnuméraires cryoconservés ; cet accord comprend une demande de conservation pour le couple, y compris l'obligation de couvrir les frais, et le consentement à les donner à un autre couple ou à la recherche. Dans le contrat/consentement de conservation, il est impératif que les patients acceptent d'informer la clinique de tout changement de coordonnées. Le consentement doit faire référence à la question de la gestion des embryons en cas de séparation des couples.

b. Les embryons préimplantatoires ne peuvent être proposés pour un don qu'après une évaluation médicale appropriée du couple donneur et après consultation et consentement des deux partenaires.

Don d'ovules


Lorsqu'une femme ne peut pas utiliser ses propres ovules pour une FIV, il est possible d'avoir recours à des ovules de donneuses. Des femmes jeunes et fertiles sont prêtes à donner leurs ovules. Les donneuses reçoivent généralement une compensation pour leurs efforts. Des risques médicaux à court terme (dus aux hormones utilisées pour l'hyperstimulation ovarienne, à l'anesthésie et à la procédure chirurgicale) et des effets potentiels inconnus sur la santé à long terme peuvent être associés au processus de don d'ovules.

a. Toutes les donneuses et les receveuses d'ovules seront informées des éventuels problèmes juridiques, médicaux et émotionnels liés au don d'ovules.

b. Une donneuse d'ovules peut recevoir une compensation pour couvrir raisonnablement toute perte financière subie en rapport avec le don.

c. Les donneurs devraient avoir la possibilité de participer au programme de don d'ovules en tant que donneurs identifiables ou anonymes, mais sont encouragés à rester identifiables dans l'intérêt de l'enfant ou des enfants qui en sont issus.

d. Les donneurs seront informés qu'ils ne disposent plus de leurs ovocytes une fois qu'ils ont été prélevés et qu'ils n'ont aucun droit ou devoir légal d'élever les enfants qui en résultent.

e. Les donneurs seront informés qu'ils feront l'objet d'un dépistage des maladies infectieuses et d'autres facteurs de risque liés à la santé, qui leur sera communiqué avec les résultats des tests, et qu'ils seront orientés vers d'autres conseils ou soins médicaux si nécessaire après le dépistage.

6. INVESMEDICAL a le devoir de fournir des informations écrites sur le mode et le moment de la conception à la fois au bénéficiaire et aux autres professionnels de la santé impliqués dans les soins du bénéficiaire qui en font la demande.

4. Sélection du sexe avant la conception pour des raisons médicales



Après une conception naturelle, la probabilité qu'un enfant soit d'un sexe particulier est d'environ 50 %. Les individus peuvent souhaiter choisir le sexe de leur bébé pour des raisons médicales ou non médicales :

‚ÄĘ Raisons m√©dicales : √©viter ou r√©duire le risque d'h√©riter de maladies g√©n√©tiques connues pour affecter les enfants d'un sexe sp√©cifique ou de maladies dont l'incidence sexuelle est in√©gale.

‚ÄĘ Raisons non m√©dicales : raisons sociales ou √©conomiques de pr√©f√©rer un enfant d'un sexe sp√©cifique √† l'autre, "√©quilibre des sexes" lorsqu'il n'y a d√©j√† que des enfants ou une pr√©dominance d'enfants d'un sexe.

a. La sélection du sexe devrait être autorisée si elle vise à éviter les risques pour la santé de la progéniture, y compris la réduction des risques qu'un enfant soit atteint d'une maladie dont l'incidence sexuelle est inégale.

b. La sélection du sexe pour des raisons non médicales n'est pas acceptée dans certains pays. Elle n'est pas non plus acceptée lorsqu'elle peut être appliquée en tant que sélection supplémentaire dans le cadre de procédures de diagnostic génétique préimplantatoire (DPI) ou de diagnostic génétique préimplantatoire (DGP) médicalement indiquées. Toutefois, dans certains pays, la sélection du sexe est autorisée.

5. Traitements de fertilité lorsque le pronostic est futile ou très mauvais



Les patientes peuvent arriver √† un point o√Ļ leurs chances d'obtenir une naissance vivante sont tr√®s faibles, voire inexistantes. Certaines de ces patientes ont des difficult√©s √† interrompre le traitement. Ces situations peuvent conduire √† des conflits d'int√©r√™ts entre les m√©decins et leurs patients. Alors que les patientes sont pr√™tes √† tout pour avoir un enfant et souhaitent prendre des d√©cisions autonomes concernant les traitements m√©dicaux, les m√©decins ont un int√©r√™t professionnel √† minimiser les dommages et √† √©viter la frustration (et le co√Ľt) d'administrer des traitements pratiquement inutiles.

6. Le bien-être de l'enfant dans le cadre de la procréation médicalement assistée

Les traitements de fertilit√© traitent ou pr√©viennent les probl√®mes m√©dicaux qui peuvent interf√©rer avec la capacit√© d'avoir des enfants. Les sp√©cialistes de la fertilit√© se concentrent g√©n√©ralement sur les aspects m√©dicaux de la situation, mais sont parfois confront√©s √† des patients qui ne semblent pas aptes √† fournir des soins s√Ľrs et appropri√©s aux enfants. Les inqui√©tudes concernant la capacit√© parentale et la possibilit√© de causer un pr√©judice important √† un futur enfant sont l√©gitimes.

a. Les personnes qui demandent un traitement ont droit à une évaluation équitable. Les souhaits de toutes les personnes concernées sont pris en compte et l'évaluation est effectuée de manière non discriminatoire.

b. Les services peuvent √™tre refus√©s sur la base d'un jugement √©clair√© de l'incapacit√© du patient √† fournir des soins minimalement ad√©quats ou s√Ľrs √† sa prog√©niture. L'√©valuation de l'incapacit√© du patient √† s'occuper d'un enfant ou de la possibilit√© d'un pr√©judice pour un enfant doit √™tre faite conjointement par les diff√©rents professionnels de l'√©quipe, en incluant toujours un avis ind√©pendant. L'√©valuation psychologique doit √™tre compl√©t√©e dans certains cas par des professionnels du travail social.

c. Les personnes handicapées ne devraient pas se voir refuser des services de fertilité uniquement en raison de leur handicap.

7. Procréation médicalement assistée chez les couples célibataires, lesbiens, gays et transsexuels



La procréation médicalement assistée est principalement proposée aux couples hétérosexuels (mariés ou engagés dans une relation stable). Toutefois, les demandes émanant de célibataires et de personnes ayant une autre identité sexuelle, y compris les couples de femmes gays (lesbiennes), les couples d'hommes gays (homosexuels) et, plus récemment, les hommes et les femmes transgenres, sont de plus en plus nombreuses.

La reproduction est un élément fondamental de l'autonomie des personnes, quelle que soit leur orientation sexuelle. L'assistance médicale à la procréation dans les situations décrites ci-dessus est moralement bonne dans de nombreux cas. Il n'y a aucune raison valable d'exclure a priori l'accès à ces situations.

La santé n'est pas seulement définie par des faits médicaux, mais aussi par des conventions et des justifications sociales. La procréation médicalement assistée dans ces cas peut être considérée dans ce sens plus large.

a. Les cliniques de fertilité INVESTMEDICAL tiendront toujours compte des cadres juridiques des pays dans lesquels elles opèrent, tout en remplissant leur mission d'aider les personnes qui souhaitent procréer et fonder une famille.

b. Si les implications de la procréation assistée pour le bien-être de l'une des personnes concernées, y compris le futur enfant, la mère porteuse ou les demandeurs eux-mêmes, suscitent des inquiétudes, celles-ci doivent être soigneusement examinées à la lumière des éléments de preuve disponibles.

8. La subrogation



Une mère porteuse est une femme qui porte un enfant qui n'a pas de lien génétique avec elle, pour une personne ou un partenaire qui a l'intention d'être le parent légal de cet enfant. À l'origine, la gestation pour autrui s'appliquait aux cas de parents intentionnels de sexe opposé qui avaient des problèmes de fertilité ou des problèmes médicaux qui empêchaient la partenaire féminine de porter la grossesse. Aujourd'hui, ce processus est également utilisé pour les individus et les couples de même sexe qui souhaitent devenir parents.

a. La maternité de substitution peut être facilitée par des techniques de procréation assistée, mais uniquement si la législation du pays dans lequel le centre opère ( ) l'autorise.

b. Des accords juridiques doivent √™tre mis en place pour pr√©ciser et prot√©ger les r√īles et les responsabilit√©s de chaque participant.

c. La femme enceinte doit √™tre √Ęg√©e d'au moins 21 ans, √™tre en bonne sant√©, avoir un environnement social stable et avoir eu au moins une grossesse ayant abouti √† la naissance d'un enfant.

d. Le médecin traitant a le devoir d'informer toutes les parties des questions médicales, sociales, psychologiques, émotionnelles, morales et juridiques liées à la maternité de substitution.

e. Lorsque les lois et réglementations locales le permettent, les femmes enceintes doivent recevoir une compensation financière juste et raisonnable.

f. Les femmes enceintes ont droit à des soins médicaux adéquats pendant le traitement et tout au long de la grossesse.

g. Les mères porteuses font l'objet d'une évaluation et reçoivent des conseils appropriés pour examiner l'impact potentiel de la maternité de substitution sur leur propre famille.

h. Les mêmes précautions que pour le don de gamètes doivent être prises, y compris le dépistage des maladies infectieuses (VIH, hépatite B et hépatite C) et celles que le médecin juge appropriées.

i. En règle générale, seuls un ou deux embryons de bonne qualité sont transférés et, en aucun cas, plus de trois embryons ne sont transférés.


pies

Vous voulez plus d’informations?

Nous vous aidons sans engagement










Nous voulons vous aider à réaliser votre rêve,
tout comme nous avons r√©alis√© le n√ītre.
Voulez-vous que votre bébé soit le prochain ?

Les services juridiques de Gestlife, les plus primés du secteur.

Gestlife a reçu la médaille d'or européenne du mérite au travail, décernée par le président de l'Association européenne de l'économie et de la compétitivité.

Gestlife a reçu la MEDAILLE D'OR EUROPEENNE POUR LE MERITE DU TRAVAIL, décernée par le président de l'Association européenne pour l'économie et la compétitivité, qui a remis au représentant de l'entreprise la Médaille d'or européenne pour le mérite du travail, en reconnaissance spéciale de la longue histoire du groupe dans la défense des droits civils, reconnu comme un "cabinet d'avocats multidisciplinaire pionnier et prestigieux" par l'Association.

L'Association europ√©enne pour l'√©conomie et la comp√©titivit√© a √©t√© cr√©√©e dans le but de promouvoir, de d√©velopper et de reconna√ģtre les m√©canismes des entreprises qui encouragent le bon d√©veloppement des affaires dans le cadre europ√©en et la sensibilisation √† l'esprit d'entreprise et au bon travail. L'Association europ√©enne pour l'√©conomie et la comp√©titivit√© est dirig√©e par son pr√©sident Jos√© Luis Barcel√≥ (√©diteur et pr√©sident du journal El Mundo Financiero), et compte parmi ses membres du conseil d'administration des membres r√©put√©s de la soci√©t√© civile tels que Enrique Cerezo Torres (homme d'affaires et pr√©sident de l'Atl√©tico de Madrid), Kike Sarasola (homme d'affaires et fondateur de Room Mates Hotels, le professeur Jos√© Mar√≠a Gay de Li√©bana (docteur en sciences √©conomiques et en droit, et professeur √† l'universit√© de Barcelone, ou le professeur Juan Jos√© Enr√≠quez Barb√©, doyen du coll√®ge d'√©conomistes de Valence).

Il s'agit de la cinqui√®me r√©compense re√ßue par les services juridiques de GESTLIFE en moins d'un an. L'ann√©e derni√®re, les services juridiques de la soci√©t√© ont re√ßu l'√Čtoile d'or, d√©cern√©e par l'INSTITUT DE L'EXCELLENCE PROFESSIONNELLE, en reconnaissance de leur travail professionnel et de leur engagement en faveur de l'excellence.

Gestlife
Gestlife
Gestlife
Gestlife
Gestlife
Gestlife
Gestlife
Gestlife

GestLife est soutenu par l'Association Parents for Surrogacy.

Une association ind√©pendante, qui rassemble plus de 500 parents qui sont devenus parents gr√Ęce √† la maternit√© de substitution en Espagne, et qui contr√īle les agences, afin de garantir de bonnes pratiques, en n'approuvant avec son sceau que celles qui r√©pondent aux param√®tres qu'elle exige.



Gestlife

La parentalité a changé nos vies. Il y a eu un avant et un après. Et l'après, ç'est beaucoup mieux. C'est alors que, nous avons commencé il y a des années, ce merveilleux voyage vers la parentalité, pour rendre possible l'irréel, l'impossible. Aujourd'hui, nous sommes plus de 100 personnes à y travailler chaque jour,dans 8 pays différents.


Réseaux sociaux


Gestlife
Gestlife
Gestlife